koob.ru

Дао Дэ Цзин

«Дао-Дэ цзин» – подлинная жемчужина китайской мудрости.

Включены два перевода: подробно откомментированный поэтический перевод Александра Кувшинова с акцентом на образность и «кастанедство», а также поэтико-семантический перевод Юй Кана с раскрытыми «тёмными» местами.

Ссылка на страницу удалена с сайта по просьбе издательства.
Посмотрите доступные книги по теме: Восток

Комментарии читателей

АлексейЕсть несколько разных текстов Дао дэ цзин - напр. найденные в кургане Мавандуй и пр. Они несколько различаются по содержанию (незначительно). Книги посвящены практическим аспектам даосской практики и не относятся к Кастанеде, "темной мистике" и пр. - от слова никак. Подробный разбор и правильные варианты перевода разбираются в России в даосском центре "ДаоДэ".
КанопусОпять вы европейцы со своим дуализмом и прямолинейностью! Путь - это то что находится между добром и злом и в то же время всеобьемлет добро и зло и одновременно движет добром и злом и одновременно является добром и злом!
Путь - это Все! Нет ничего вне Пути!
ОлегКомментарий к книге Дао Дэ Цзин.
похоже, только я здесь простак, буду читать эту книжку много раз
liceКлассически банальный пример бессмысленного набора слов, полученного в результате тиражирования профанами того, что они выцепили из утлых китайских псевдофилософий:
"
Инь - это холод, это темнота, это сырость, это уступчивость, это нежность, это земля, в которой взрастают семена, это женское, лоно матери и пещера,в которой , самой её сердцевине, рождается огонь Ян.
Ян есть свет, есть огонь, есть пламя,есть жар, есть небо, ветер, движение, это твёрдость, это напор, это мужское, это беспокойство и действие,это активность и война, после которой остаётся покой - маленький Инь.
"
СергейДаосист из России, отзыв такой, как будто вы только что от стола новогоднего отошли и завалились на диван и, ковыряясь в зубах и цыкая от удовольствия и сытости, решили что-то умное сказать. Все таки есть некое самодовольство в таком отношении к происходящему, некое попустительство. А то и солипсизм неприкрытый.
Даосист из РоссииНа самом деле как говорит Лао Цзы, зло это плмлщник добра, онт помогают друг другу, чтобы в иире была гармония и порядок!
СуньВсе добро и зло в вашем сознании. В природе нет ни добра ни зла. Есть лишь процесс, но не цель и результат.
BernardПоэтому Дао и есть Путь. Просто Путь.
НафанаилОтзыв о книге.
Инь и Ян не следует понимать как "добро" и "Зло".
Это ошибка.
Инь не есть ни добро,ни зло, ни что-то среднее между ними.
Ян не есть ни добро,ни зло,ни что-то среднее между ними.
Инь и Ян - не этические понятия, а Великий Предел Дао.
Инь - это холод, это темнота, это сырость, это уступчивость, это нежность, это земля, в которой взрастают семена, это женское, лоно матери и пещера,в которой , самой её сердцевине, рождается огонь Ян.
Ян есть свет, есть огонь, есть пламя,есть жар, есть небо, ветер, движение, это твёрдость, это напор, это мужское, это беспокойство и действие,это активность и война, после которой остаётся покой - маленький Инь.
Инь и Ян переходят друг в друга силой превращений. Путь превращений их и есть Дао.
Равновесие Инь и Ян есть Добро, Благодать, Дэ.
РаПочитайте ВАН Чуна" Критичиские рассуждения" .
Николайперевод действительно лучше классического. спасибо переводчику!
BernardПо моему, этот перевод лучше чем перевод Ян Хин Шуна, отлично передает смысл, да и раскрывает смысл господин Кувшинов тоже отлично, точнее его великолепный "Кастанедовский" стиль. Отлично!!!
НатальяНе согласна с Софьей. Зло и добро - 2 половины одного целого. И зло - это отсутствие или искажение добра;) Они равнозначны!;)
СофьяПроблема в том, что зло и добро в мире вовсе не равнозначно. Зло - это отсутствие или искажение добра...
патачитайте
AmirЯ её отрывками в переводе Ян Хин Шуна читал...Посмотрим как тут изложено)
Фа переводы малявина лучше
ДмитрийКнига на все времена
владимир Для всех кто интересуктся глубинным смыслом жизни
Добавить отзыв о книге
Библиотека «Куб» Почта