koob.ru

Бхагавадгита

Автор: Смирнов Б.Л. | Раздел: Индия
Бхагавадгита – одна из наиболее чтимых книг индийского народа. Стало ходячей фразой, что знающий Гиту знает сущность Упанишад. Эту мысль впервые почти полторы тысячи лет тому назад высказал один из величайших индийских философов Шанкара, именуемый в силу приобретённого им авторитета "Учителем" (Ачарья). Он первый написал комментарий к этой изумительной книге.

Комментарии читателей

Митра / 7.10.2016Мы поем песни, которые слышали в детстве. Некоторым удается подняться выше.
Кто в 80-е 90-е повстречал "кришнаитов" и полюбил их - тому Прабхупада.
Те кто с 50-х нашел книги Смирнова - никогда не сможет принять Прабхупады.
Когда проникнитесь Гитой, надо читать литературный перевод Смирнова. Лучше его только санскрит.
Сергей / 19.01.2016 Не зацикливайтесь на частностях, узрите в этих переводах общее - то, что вам действительно нужно. А о частностях пусть спорят филологи и мозгоблуды. Что до меня, то перевод академика Смирнова, поистине, краток и великолепен.
Алексей / 12.12.2015С Бхагавадгитой в переводе Смирнова Б.Л. у меня, с некоторых пор, связана вся жизнь, как духовная, так и бытовая. Я познакомился ещё с некоторыми переводами, в том числе Прабхупады. Вынужден заметить, что Гита вайшнавов (кришнаитов) грешит некоторыми недостатками и даже ошибками на мой взгляд, но само движение ИСККОН негативным, шарлатанским назвать нельзя. Хотя его "преданные" бывают самыми разными, от смиренных и грамотных до агрессивных и фанатично самоуверенных.
Если кто из читателей желает познакомиться с настоящей Гитой, пусть с трудностями и первоначальным усилием начнет читать Гиту, жемчужину мировой мудрости, в переводе Б.Л Смирнова. И если он на своём пути, трудности исчезают и всю оставшуюся жизнь он будет благодарен и неизвестному автору Б.Гиты и Кришне и Арджуне и переводчику Б.Л.С.
Комментаторов - не читать, они вложат свои мысли в вашу голову и вы станете как бы попкой, адептом чуждого знания.
евгений / 12.11.2015Читать надо конечно без пробхупады...чистый жулик подгоняющий под себя текст! Комментарий нужен конечно не все понимают и чем древней комментирующий тем больше духа книги он передаёт!
КД / 27.02.2015ЛУЧШИЙ Н А У Ч Н Ы Й ПЕРЕВОД!
Zuul / 5.01.2015Прекрасная книга и весьма качественный перевод. Невозможно сравнивать с книгами Прабхупады. Это Бхагаватгита, а то КНИГА Прабхупады.
Алёна / 18.12.2014Ну как не стыдно в комментариях под такой Книгой опускаться до оскорблений, тем более таких возвышенных личностей, как Прабхупада. Бхагавад Гита книга, которую нужно читать в любом переводе!
Владимир / 8.11.2014"Если хотите понять смысл гиты, читайте только "Бхагавад-Гита как она есть"" - безобразие! Если ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотите понять - учите санскрит. Если не способны - читайте ДОСЛОВНЫЙ перевод БЕЗ КОМЕНТАРИЕВ. Господь Бог сам направит ваш ум. Всё уже сказано. Комментарии лишь введут вас в заблуждение. Такие же высказывания, как "мой учитель прав, а все остальные - нет" ведут лишь к конфронтации.
Гость / 8.05.2014Как относиться к комментариям Шрилы Прабхупады-личное дело каждого читателя, но отзываться оскорбительно об этом великом человеке нельзя. Я не участник ИСККОН, но общался с ребятами из общества, они очень светлые, они никому НЕ НАВЯЗЫВАЮТСЯ, после простой беседы с ними всегда становилось радостней и СПОКОЙНЕЙ. С Бхагавад Гитой я познакомился благодаря Прабхупаде и его обществу, чудесным образом книги их издания находили меня в тот момент, когда я отчаивался и не видел выхода, я не платил за них денег, они просто меня нашли.
Прабхупада положил жизнь на то, чтобы рассказать людям, таким как я, о Кришне. Я благодарю Кришну, что Он дал нам Прабхупаду.
Прана / 10.01.2014Вся проблема в том, что в искконовских книжонках даже санскритские шлоки с грубыми ошибками, а за трактовку этих шлок не то, что руки отрубить, а точно в вечный ад сослать. До такой степени извратить смысл слов Бога!
Левон Николаевич / 10.01.2013 Услышат пошлое? индийсий ачарья hанчар_ качар по армянский лик _академия по русский идоевропейская языковая семья?
Скинтавр / 25.09.2012Т.н. "Бхагавадгита как она есть " - типичный пример того, как тоталитарная секта может уродливо извратить логичный и красивый философский трактат в своих целях. Если её и стоит читать, то только с точки зрения психологии, чтобы понять, как "работает" секта. Особенно радуют бесконечные "комментарии к комментариям", суть которых сводится к тому, что нужно лизать ноги г-ну Прабхупаде с его апостолами. Хорошо, что есть ещё настоящие востоковеды и можно почитать классический текст в нормальном переводе... Полагаю, что Прабхупаде за то, что он сделал, ещё предстоит отработать пару миллионов лет кармы в виде жука-навозника или чего похуже (шутка, если что)).
Игорь / 25.09.2011Отличная книга и великолепный труд талантливого переводчика! Более точного перевода не существует. Это легко проверить, взяв самом русско-санскритский словарь и оригинал книги. Увидите сами, что перевод настолько полный, насколько он может быть! К сожалению, Прабхупада не смог настолько точно передать это книгу!
Хари Кришна!
hari_om / 21.08.2011Я читал несколько переводов от духовных учителей разных школ, но этот мне особенно дорог тем, что в нём нет ни капельки отсебятины - настолько, насколько это возможно при переводе с санскрита на русский. Ценнейшая книга, жаль, я её утерял в бумажном виде :(
ko10 / 15.04.2011хотя, конечно, и вклад Смирнова нужно уважать
ko10 / 15.04.2011чей перевод читать, а чей не читать, можно понять по личности комментатора. смотря на Смирнова Б.Л. мне не хочется в результате быть таким как он, смотря на личность Прабхупады, невзирая на то, что я не принадлежу ни к какому движению, хочется всё-таки быть похожим на него, соответственно и выбор сделать проще
Ответ Читателю / 11.02.2011"Читатель", это как раз у Прабхупады социалистическо-капиталистические рассуждения, например в его переводе Иша-упанишады, а до Б. Л. Смирнова Прабхупаде и его паразитам из ИСККОНа как до неба. И не только в вопросе качества перевода.
Александр / 1.05.2010Полезная книжка, является частью эпоса Махабхарата.
Мне больше нравится перевод Б.Р. Шридхара.
Перевод Ш. Прабхупады тоже неплохой. Секту ИСККОН, паразитирующую на вайшнавизме, в топку.
Читатель / 1.05.2010Если хотите понять смысл гиты, читайте только "Бхагавад-Гита как она есть" там понятные коментарии, а в этой книге какая то поэма с социалистическими рассуждениями на тему кто чего напереводил и как накритиковал.
Это издание 100% треш.
Шантинанда / 15.10.2009Перевод Смирнова - один из лучших для собственного понимания смысла Гиты, а переводы различных сект неоднозначны, искажены и преследуют интересы того или иного учения.
Индра / 30.05.2009Книга отличная, всем интересующимся советую прочитать. А разнообразных сектантов-кришнаитов, пишущих комментарии в стиле акын отсылаем куда следует, так сказать "как оно есть" :)))
Страница: 12
Добавить отзыв о книге
Авторы сайта
Георгий Ефимов & Владимир Никонов
Библиотека «Куб»
Поддержать проектПодписаться