koob.ru

Вода в книгах

Марийские народные песни в переводах Сергея Поделкова
Автор: Поделков С.А. | Раздел: Фольклор | 2.06.2026

В предлагаемой вниманию читателей книге представлена лишь небольшая часть марийских народных песен, наиболее характерных их образцов.

Эта книга ознакомит читателя с поэтическим творчеством марийского народа.

Сказания об Антихристе в славянских переводах
Автор: Срезневский И.И. | Раздел: Фольклор | 21.05.2026

«В 1868 году издан был К. И. Невоструевым замечательный труд под заглавием „Слово св. Ипполита“ об антихристе в Славянском переводе по Чудовскому списку XII века». К. И. Невоструев продолжал свои работы по изданному им Слову и после издания его, нашел нужным кое-что дополнить и поправить в своей книге…»

Этимология русского языка в примерах и выводах
Автор: Красногорский П.В. | Раздел: Лингвистика | 12.05.2026

«Курс этимологии русского языка изложен мною в двух параллельно идущих отделах.
В первом отделе, практическом, предлагаются примеры (слова и фразы), на разборе которых, во время классной беседы учителя с учениками, последние приходят к определенным грамматическим выводам.»

Метафразы для обратного перевода с русского языка на греческий четырех первых книг Анабазиса Ксенофонта
Автор: Черный Э.В. | Раздел: Лингвистика | 24.04.2026

Фундаментальное исследование по грамматике древнегреческого языка, созданное в конце XIX века выдающимся русским ученым-грамматистом, и по сей день остается наиболее полным и подробным руководством по древнегреческому языку в нашей стране.
Черный Эмилий Вячеславович — преподаватель древних языков в 3-й московской классической гимназии. Составитель целого ряда учебных гимназических пособий по древнегреческому языку, охватывающих весь круг изучения древнегреческого языка (этимология, синтаксис, сборник упражнений, хрестоматия, греческо-русский и русско-греческий словарь).

Зарубежный детектив XX века (в русских переводах). Популярная библиографическая энциклопедия

Отечественная традиция изучения зарубежного детектива находится в стадии становления. Это и понятно, поскольку относительно широкое знакомство с этим жанром, не признающим национальных границ, для нашего читателя началось только в шестидесятые годы.

Литературоведение может предложить весьма скудный перечень исследовательских работ. С монографиями повезло только Ж. Сименону (книги Э. Шрайбер и Н. Модестовой выдержали по два издания); выборочно затрагивает зарубежный детектив работа А. Адамова «Мой любимый жанр — детектив.

Единичны серьёзные статьи Б. Дворсона, А. Вулиса в периодике. Следует выделить вклад Г. Анджапаридзе, С. Белова, ряда других авторов предисловий обзорного характера к сборникам национальных детективов, вышедшим в издательствах «Молодая гвардия», «Прогресс», «Радуга», «Московский рабочий».

Опыт перевода и подражания Горациевых од

Цель настоящего издания — во всей возможной полноте по архивным документам представить в основном оставшийся в рукописи замысел книги российского поэта Василия Васильевича Капниста (1758 — 1823) «Опыт перевода и подражания Горациевых од».

Горацианские подражания и переводы Капниста по праву числятся среди лучших его стихотворных произведений, наиболее зрелых и совершенных, они были высоко ценимы современниками и несколькими поколениями любителей отечественной словесности, занимают заметное место в истории русской поэзии и художественного перевода.

Вода моего источника. Цитаты из бесед и лекций Учителя
Автор: Дынов П.К. | Раздел: Религии мира | 6.03.2026

Я источник, и я выполняю свою работу. Если тебе нравится вода моего источника, пей, а если не нравится, иди в другое место. Даю воду всем.

Я пришёл на Землю не для того, чтобы основать секту или церковь... Я пришёл оповестить о новой эпохе, которая идёт сейчас в мир.

Руководство к переводам с русского языка на латинский по книгам. Выпуск 2
Автор: Виноградов П.А. | Раздел: Лингвистика | 18.02.2026

«Предлагаемый второй выпуск „Руководства к переводам с русского языка на латинский“ предназначается для практических упражнений при изучении латинской грамматики в пятом и шестом классах гимназий. Он обработан по тому же плану, как и первый выпуск — для четвертого класса, с тем различием, что сообразно возрасту и развитию учеников фразы в нем несколько сложнее по конструкции, а статьи по содержанию своему в значительной части примыкают в тем писателям, которые читаются в упомянутых классах.»

Руководство к переводам с русского на латинский
Автор: Смирнов Я.В. | Раздел: Лингвистика | 18.02.2026

«При настоящем усилии классического образования в нашем отечестве, учебники по части древней греческой и латинской литературы составляют насущную потребность. Но если наша литература вообще скудна учебниками такого рода, то особенно ощутителен недостаток в годных руководствах для перевода с русского языка на латинский.»

Фермерское рыбоводное хозяйство (пособие для фермера-рыбовода)

Настоящая монография обобщает обширный опыт создания рыбоводных установок, накопленный в СССР в годы расцвета прикладной рыбохозяйственной науки, а также опыт разрешения постперестроечных проблем рыбоводной практики.

В работе обобщены материалы, разбросанные по многочисленным сборникам научных трудов, монографиям и публикациям центрального института информации по проблемам рыбного хозяйства. Использованы также все доступные автору материалы зарубежных фирм (публикации, проспекты, рабочие материалы, полученные автором в процессе совместной работы).

В монографии отражен также личный, более чем 20-летний опыт работы автора в области мари- и аквакультуры как специалиста по акватехнике. Личный опыт включает работу с квалифицированными биологами, разработчиками технологий культивирования рыб, моллюсков, водорослей, крабов и голотурий, опыт конструирования и создания рыбоводного оборудования, а также опыт проектирования и строительства объектов мари- и аквакультуры.

Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С. Северцева
Автор: Коллектив авторов | Раздел: Индия | 2.01.2026

В сборнике представлены избранные лирические произведения многих крупнейших индийских поэтов начиная со II в. и до наших дней, в чьих стихах воспеваются мудрость, правдивость, чистая и страстная любовь, верность, мужество, благородство и другие высокие душевные качества человека.

Специфика научного перевода (антропоцентрический аспект)
Автор: Алексеева Л.М. | Раздел: Лингвистика | 17.12.2025

В пособии освещаются проблемы, связанные с теорией и практикой научного перевода в антропологическом аспекте.

Цель данного учебного пособия — раскрыть комплексный характер процесса научного перевода с учётом индивидуальной деятельности переводчика, а также продемонстрировать методику переводческих действий с позиций антропоцентризма.

100 агульских пословиц с переводами на русский язык и толкованиями
Автор: Тарланов Е.З. | Раздел: Фольклор | 14.12.2025

В книге содержатся общие сведения о смысле, образно-тематической основе, назначении, синтаксико-поэтической организации, ситуациях употребления 100 агульских пословиц с переводами на русский язык, толкованиями и русскими параллелями.

В конце дается словарь, в который вошли все слова, использованные в 100 пословицах.

Работ подобного рода прежде не выполнялось. Кроме всего прочего, это и первая публикация, специально посвященная одному из наиболее мобильных и распространенных жанров агульского фольклора.

Книжка написана популярно и предназначена для учащихся и учителей агульских школ, студентов, аспирантов, специалистов по дагестанской и кавказской филологии и всех, кто интересуется народной словесностью.

По следам «Овода»
Автор: Таратута Е.А. | Раздел: Книговедение | 14.12.2025

В этой книге рассказывается о судьбе писателя и судьбе его романа, о том, как был найден автора «Овода» — Этель Лилиан Войнич, о том, почему она была забыта у себя на родине и как случилось, что только на закате дней она узнала о своей мировой славе, неведомой ей до тех пор.

В этой книге рассказывается о замечательной жизни Э.-Л. Войнич, о ее друзьях — русских и польских революционерах. О том, как был создан роман «Овод» и почему это произведение английской писательницы об итальянском революционере нашло свою родину в России.

«Темна вода во облацех…»

Вокруг так называемых неопознанных летающих объектов (НЛО) сложилось множество самых разнообразных домыслов суеверных представлений, мистических спекуляций. Есть ли НЛО на самом деле? А если есть, то что это такое — фантастические корабли «пришельцев из космоса», оптические иллюзии, необычные атмосферные явления или просто газетные сенсации? Ответ на эти вопросы читатель найдет в научно-художественной книге Вл. Гакова, срывающей мистический покров с «загадочных» НЛО.

«С французской книжкою в руках...». Статьи об истории литературы и практике перевода

«С французской книжкою в руках...» — книга об историко-литературных мелочах: полузабытых авторах (сентиментальный князь Шаликов или остроумный Анри Монье), малоизвестных жанрах («кодекс», «водевиль конца года»), переводе отдельных французских слов («интересный» или «декаданс»).

Однако каждая из статей, вошедших в сборник, доказывает, что, говоря словами Виктора Гюго, «для человечества нет мелких фактов». Мелочи, рассмотренные не сами по себе, а в историко-литературном контексте, оказываются работающими и говорящими. Старый анекдот проливает новый свет на финал пушкинской «Капитанской дочки», «газетная утка» 1844 года показывает, как функционировала французская политическая публицистика, а перевод французского слова décadence влияет на интерпретацию творчества Шарля Бодлера.

Автор предлагает читателю своего рода микроисторию литературы — точную, яркую и увлекательную.

«Калевала» в России. К истории перевода
Автор: Хурмеваара А.Г. | Раздел: Лингвистика | 19.11.2025

Книга, предлагаемая вниманию читателей, своеобразна и по содержанию, и по способу изложения.

Историческое изучение и теоретическое обобщение более чем столетнего опыта русских переводчиков, трудившихся над «Калевалой», интересно и важно потому, что теория перевода фольклорных памятников — один из наименее разработанных участков современной теории перевода.

Не удивительно, что избрав подобную тему, автор не только обратился к фактам, до сих пор не осмысленным, но и столкнулся с достаточно новыми теоретическими вопросами.

Русские переводчики XIX века и развитие художественного перевода

Книга знакомит с жизнью и творчеством крупнейших отечественных переводчиков прошлого века, деятельность каждого из которых составляла определенный этап в развитии теории и практики художественного перевода в России. Особые главы посвящены В. А. Жуковскому и проблеме поэтического перевода, а также В. Г. Белинскому как теоретику перевода. Книга предназначена для филологов и историков русской культуры.

Вода в ледниках

Авторы: А.Ф. Глазовский, Ю.Я. Мачерет.

В книге обобщены имеющиеся представления о влиянии воды на поверхности, в толще и у ложа ледников на их режим и динамику, которые опираются на результаты исследований последних 20 — 30 лет с применением современных геофизических и дистанционных методов.

Книга будет полезна студентам, аспирантам и исследователям, занимающимся изучением ледников в Арктике, Антарктиде и Гренландии.

Автомобили Горьковского автозавода
Автор: Коллектив авторов | Раздел: Техника | 25.09.2025

В книге дается описание конструкции, правила эксплуатации легковых и грузовых автомобилей автозавода ГАЗ, выпускаемых с 1946 года. Над изданием работал главный инженер Горьковского автозавода Просвирин А. Д. Автор включил в описание наиболее известные и распространенные модели автомобилей, которые с 1946 года заводом выпускались серийно: М-20 «Победа», ГАЗ-12, М-21 «Волга», М-13 «Чайка», ГАЗ-51А, ГАЗ-63, ГАЗ-63А, ГАЗ-51П, ГАЗ-63П, ГАЗ-63Д. Издание будет полезно как при подготовке водителей, так и автомеханикам в качестве пособия для обслуживания и ремонта вышеперечисленных моделей.

1000 советов животноводам-любителям

Авторы: В.К. Малик и другие.

Книга адресована всем, кто занимается любительским животноводством. В ней содержатся советы птицеводам: индейководам, гусеводам, утководам, перепеловодам, канароводам, голубеводам, любителям экзотических птиц; советы кролиководам, овцеводам, козоводам, нутриеводам, норководам, собаководам, любителям кошек, а также советы по разведению лис и песцов.

Быстрая вода

Книга Сергея Фесенко — выдающегося советского пловца, олимпийского чемпиона 1980 года, первого в истории советского мужского плавания спортсмена, поднявшегося на высшую ступень пьедестала почёта на Олимпийских играх, — это не просто спортивные мемуары, а глубокое размышление о пути к вершине большого спорта.

«Быстрая вода» — это история напряжённого труда, невероятной силы воли, душевных сомнений и великих побед. Через призму личного опыта автор раскрывает суровую красоту профессионального спорта: ежедневные изнурительные тренировки, борьбу с самим собой, преодоление поражений и боли, а также важность поддержки тренеров, семьи и близких.

Фесенко с теплотой и благодарностью вспоминает своих наставников, особенно Вару Григорьевну Полищук (Смелову) — Веровну и Сергея Михайловича Вайцеховского, чья мудрость, строгость и бесконечная преданность делу помогли ему стать чемпионом. Он рассказывает о товариществе в сборной, о психологических трудностях перед стартами, о радости побед и горечи недостигнутых рекордов.

Особое место в книге занимают яркие страницы Московской Олимпиады-80, Игры доброй воли в США, международные соревнования и встречи с легендами мирового спорта. Автор делится секретами мастерства, размышляет о нравственных основах спорта, роли честности и искренности в отношениях между соперниками и товарищами по команде.

Эта книга — не только вдохновляющий пример для юных спортсменов, но и важный документ эпохи, отражающий дух советского спорта, его идеалы и вызовы. «Быстрая вода» — это признание в любви к плаванию, жизни и борьбе, написанное человеком, который сумел превзойти себя и войти в историю.

Фенологический календарь садовода

Жизни плодового растения свойственны различные изменения, определенная периодичность явлений. Эти изменения зависят от условий внешней среды, от состояния природы. Общеизвестно, например, что весной у яблони набухают и раскрываются почки, а осенью — опадают листья.

Эти явления называются фенологическими фазами. Примечательно то, что каждой из них соответствует определенная фаза развития того или иного вредителя или болезни растения. Так, сливовая плодожорка выходит из куколки, когда у сливы образуются завязи, а личинки яблонной тли появляются к моменту распускания листовых и плодовых почек яблони.

Процессы эти строго закономерны. Зная периодичность явлений в жизни плодовых и ягодных растений и соотношение этих явлений с окружающей средой, садовод может в совершенстве овладеть уходом за садом, разработать правильную и эффективную систему борьбы с его вредителями и болезнями. Цель «Фенологического календаря» — помочь в этом садоводам.

Настольная книга овощевода

Даны краткая характеристика овощных растений, их требования к условиям среды, особенности подготовки почвы, применения удобрений, способы размножения. Приведены сведения о различных видах защищенного грунта для приусадебного участка. Описана агротехника широкого ассортимента овощных культур с применением способов борьбы с вредителями, болезнями, сорняками. Рассказано об особенностях выращивания овощных растений в комнатных условиях.

Для овощеводов-любителей.

Антология античной лирики в русских переводах. Том 3. Лирика Рима

Антология античной лирики, составленная выдающимся переводчиком и писателем Я. Э. Голосовкером (1890–1967), включает более 2000 текстов 135 древних авторов и объединяет труд 84 переводчиков. Первые два тома посвящены лирике Эллады, третий том — лирике Рима. Этот трехтомник является единственным изданием антологии, которая не увидела света в 1949 году несмотря ни на какую поддержку знаменитых и влиятельных профессионалов. Материал разбит на удивительные на первый взгляд категории, как например, «Трагедийная мудрость», «Боевая мелика» или «Сентенции». Это попытка дать широкой читательской массе книгу для чтения, которая вводила бы читателя в дух и форму античной поэзии.

Антология античной лирики в русских переводах. Том 2. Лирика Эллады

Антология античной лирики, составленная выдающимся переводчиком и писателем Я. Э. Голосовкером (1890–1967), включает более 2000 текстов 135 древних авторов и объединяет труд 84 переводчиков. Первые два тома посвящены лирике Эллады, третий том — лирике Рима. Этот трехтомник является единственным изданием антологии, которая не увидела света в 1949 году несмотря ни на какую поддержку знаменитых и влиятельных профессионалов. Материал разбит на удивительные на первый взгляд категории, как например, «Трагедийная мудрость», «Боевая мелика» или «Сентенции». Это попытка дать широкой читательской массе книгу для чтения, которая вводила бы читателя в дух и форму античной поэзии.

Антология античной лирики в русских переводах. Том 1. Лирика Эллады

Антология античной лирики, составленная выдающимся переводчиком и писателем Я. Э. Голосовкером (1890–1967), включает более 2000 текстов 135 древних авторов и объединяет труд 84 переводчиков. Первые два тома посвящены лирике Эллады, третий том — лирике Рима. Этот трехтомник является единственным изданием антологии, которая не увидела света в 1949 году несмотря ни на какую поддержку знаменитых и влиятельных профессионалов. Материал разбит на удивительные на первый взгляд категории, как например, «Трагедийная мудрость», «Боевая мелика» или «Сентенции». Это попытка дать широкой читательской массе книгу для чтения, которая вводила бы читателя в дух и форму античной поэзии.

В прибрежных водах
Автор: Кузьмин А.В. | Раздел: Военная история | 31.08.2025

«Маленькие корабли одерживают большие победы» — так говорили во время войны о наших торпедных катерах. Десятки вражеских транспортов, миноносцев, сторожевиков пошли на дно от ударов советских катерников.

Вице-адмирал А.В. Кузьмин командовал бригадой торпедных катеров сначала на Севере, а затем на Балтийском море. Он пишет об отважных людях, которые на своих стремительных кораблях в любую погоду выходили в море, настигали и топили врага. Читатель узнает не только о подвигах, но и о том, как жили и учились моряки, как обретали опыт и мастерство молодые командиры.

Быстрая вода

Заслуженный тренер СССР, в течение 10 лет возглавлявший сборную страны по плаванию.

Сергей Вайцеховский размышляет о природе и характере тренерской профессии, становлении личности в спорте, этических и нравственных проблемах в жизни и спорте, об оздоровительном значении плавания в развитии массовой физической культуры.

Заговоры русской целительницы на воду для исполнения ваших желаний. Вода дает здоровье и удачу
Автор: Тихонов Алексей | Раздел: Заговоры | 16.08.2025

Вода — в народных представлениях одна из основных стихий мироздания (наряду с землей, воздухом и огнём): опора, на которой держится земля; источник жизни и средство очищения. Об этом часто пишут, и многие слышали о силе воды, о том, как она «умеет» запоминать.

Но мало кто задумывался, что водное пространство — это ещё граница между «этим» и «тем» миром, место обитания душ и бесплотных сил. Человек рождается из воды, все живое вышло из воды, потому что первое, что возникло на Земле — это вода.

Вода это очень непростое вещество. И древние славяне знали об этом. Они считали воду одной из Священных стихий и поклонялись ей, как божеству. В славянском эпосе сотворение мира произошло по воле верховного бога и его дочери — Матери Воды.

Библиотека «Куб» Почта