koob.ru

Лун Юй

Автор: Конфуций | Раздел: Философия
Первое издание полного научного перевода «Лунь юя» на русский язык, основанного на критическом анализе предшествующих переводов на европейские, а также современные китайский, корейский и японский языки.

Комментарии читателей

Евгений / 9.01.2020Синодальный перевод

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
________________________________________
Новый русский перевод
Того, что свято, не давайте псам, а не то они, обернувшись, растерзают вас. И не разбрасывайте своих драгоценностей перед свиньями, не то они растопчут их.
________________________________________
Современный перевод РБО
Не давайте святыни собакам – они набросятся и разорвут вас. Не сыпьте жемчуга перед свиньями – они растопчут его ногами.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами и, обернувшись, не растерзали вас.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Не бросайте псам ничего, что свято, не бросайте перед свиньями ваш жемчуг. Иначе свиньи затопчут его, а псы повернутся и набросятся на вас».
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Не бросайте псам ничего, что свято, не бросайте перед свиньями жемчуга вашего. Иначе свиньи затопчут его, а псы повернутся и набросятся на вас.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Не давайте святыни псам. И жемчуга своего не сыпьте перед свиньями, ибо растопчут они его ногами, а псы, накинувшись, вас разорвут.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Не давайте святыни псам. Не мечите жемчуга перед свиньями – растопчут и, оборотясь, вас же и растерзают.
________________________________________
Слово Жизни
Того, что свято, не давайте псам, и не разбрасывайте своих драгоценностей перед свиньями, чтобы они не растоптали их, а потом, обернувшись, не растерзали и вас.
________________________________________
В переводе Лутковского
Не давайте священножертвенного псам, чтобы они, обратясь, не растерзали вас, и не рассыпайте жемчужин перед свиньями, чтобы они не растоптали их ногами своими.
________________________________________
Открытый перевод
Не давайте святое собакам и не сыпьте свой жемчуг свиньям: они станут его топтать, а затем повернутся и растерзают вас.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Не давайте святое псам, и не бросайте жемчуг свиньям. Иначе они ногами затопчут его, а затем обернутся и нападут на вас.

Евангелие от Матфея 7:6 – Мф 7:6

Это что касается АКТУАЛЬНОСТИ Учителя Куна. Актуален Учитель Кун. Особенно на территории реки Лимпопо.
Имя / 19.08.2012Но все это неактуально, ибо не соответствует духу времени.
________________________________________

сразу видно что человек книгу даже не открывал
Арсений / 20.12.2011Гость
"Ну да, стоит почитать для знания основ. Но все это неактуально, ибо не соответствует духу времени. Уже одно то что его называют "учитель", а все слова из его уст записаны как догма и не выдерживают никакой критики, ибо основы их достаточно мутные. При этом сам он утверждает что благородный муж относиться ко свем одинаково, но у него есть любимчики среди учеников, все его ученики из знатных семей. Напоминает Библию И пахнет неочень хорошо..."
_______________________________________________
Если это неактуально, то почему Китай постоянно демонстрирует всему миру тенденцию к устойчивому росту и развитию? Философия конфуцианства, как известно, пронизывает всю китайскую государственность.
света / 4.11.2010Приятно что есть текст оригинала перед каждым изречением. много мудрости в его словах, но те кто могут в основном учатся на своих ошибках, и это действительно горький опыт.
Гость / 4.01.2010Ну да, стоит почитать для знания основ. Но все это неактуально, ибо не соответствует духу времени. Уже одно то что его называют "учитель",
а все слова из его уст записаны как догма и не выдерживают никакой критики, ибо основы их достаточно мутные. При этом сам он утверждает что благородный муж относиться ко свем одинаково, но у него есть любимчики среди учеников, все его ученики из знатных семей. Напоминает Библию
И пахнет неочень хорошо...
Константин / 11.08.2009Замечательная книга! читать всем!

"При виде достойного человека думай о том, чтобы сравняться с ним, а при виде недостойного исследуй самого себя (из опасения, как бы у тебя не было таких же недостатков)."

"Полезных друзей три и вредных три. Полезные друзья - это друг прямой, друг искренний и друг, много слышавший. Вредные друзья - это друг лицемерный, друг неискренний и друг болтливый."

"Не говорить с человеком, с которым можно говорить, значит потерять человека; говорить с человеком, с которым нельзя говорить, значит терять слова. Умный человек не теряет человека и не теряет слов."
Добавить отзыв о книге
Авторы сайта
Владимир Никонов & Георгий Ефимов
Библиотека «Куб»
Поддержать проектПодписаться