koob.ru

Ермакова Л.М.. Книги онлайн

Ермакова Л.М.

Ермакова Людмила Михайловна (род. 27 сентября 1945, Москва) — советский российский востоковед, литературовед, японист, переводчик, доктор филологических наук, научный сотрудник Института востоковедения РАН, почётный профессор Университета иностранных языков (г. Кобе, Япония).

Родилась 27 сентября 1945 года в Москве. Окончив в 1968 году японское отделение Института восточных языков МГУ, поступила в аспирантуру. В 1974 оду была защищена кандидатская диссертация «Проблемы поэтики «Ямато-моногатари» под руководством проф. А.Е. Глускиной.

В 1991 г. в Институте востоковедения РАН была защищена докторская диссертация «Становление японской поэтической традиции (ритуально-мифологический аспект)».

В 1968-1975 годах была сотрудником издательства «Художественная литература», в 1975-1988 годах — Всесоюзной Государственной Библиотеки иностранной литературы. В 1988-1998 годах работала в Институте востоковедения РАН. В 1994-1996 — профессор Международного центра по изучению японской культуры (Киото, Япония). С 1999 по 2011 год преподавала в Университете иностранных языков в г. Кобэ, Япония.

В 2008 и 2009 годах участвовала в работе фольклорных экспедиций в Китае (Хунань), изучала национальную автономию племени мяо.

Читает курсы «Теория фольклора и мифология», «Теория и практика перевода с японского на русский», «Сравнительная поэтика японского и русского стиха». Член редколлегии журнала «Japanese Slavic and East European Studies» (Киото), член «Комитета из ста человек по возрождению Киото».

В сферу научных интересов входят японская мифология в ритуальном и текстовом воплощении, формирование поэтической традиции и японской литературы, литературная теория и средневековые поэтические трактаты, русско-японские культурные связи.

Книги (3)

Вести о Япан-острове в стародавней России и другое
Раздел: История

Автор — известный японовед, специалист по мифологии и поэзии японской древности и раннего средневековья — на этот раз предлагает вниманию читателей книгу о том, что писали и читали о Японии в стародавней России.

Помимо описаний «Япан-острова» и «многосмышленых японских людей» в книгу вошли статьи Л.М. Ермаковой о некоторых проблемах перевода японской поэзии, рассказы о японских исторических реликвиях и документах, найденных автором в Японии, а также ряд материалов по истории отечественного японоведения.

Норито. Сэммё

Впервые на русском языке дан полный перевод двух важнейших памятников древнеяпонской письменности — норито, текстов заклинаний и молитвословий в их позднейшей записи, и сэммё — собрания указов.

В предисловии переводчик Л. М. Ермакова подробно исследует значение норито и сэммё в японской культуре, мифологический строй памятников, указывая на особенности их поэтики в сравнении с китайской моделью вселенной.

Речи богов и песни людей: (Ритуально-мифологические истоки японской литературной эстетики)

В монографии устанавливаются связи между японской мифологией, обрядовой практикой (в том числе ритуалами, принятыми при дворах ранних императоров) и традиционной японской поэзией. Книга содержит обширный этнографический, религиозный, лингвистический и поэтологический материал.

Добавить отзыв
Авторы сайта
Владимир Никонов & Георгий Ефимов
Библиотека «Куб»
Поддержать проектПодписаться