В 3-й выпуск альманаха «Тантрический буддизм» вошло предисловие Ст. Ходжа к его переводу «Махавайрочана-сутры», где, помимо описания предыстории создания этого текста, лиц, участвовавших в его , распространении и переводах, изложено основное содержание сутры, ее ключевые категории, а также взгляды автора на способы перевода буддийских трудов.
Подробное описание центрального фрагмента Мандалы Алмазного Мира, в котором представлены составляющие его будды и бодхисаттвы, изложены их отношения, стадии продвижения практикующего и ключевые категории, предшествует переводу второго из двух основных эзотерических трудов: «Сутры Алмазной Вершины» в китайском варианте Ваджрабодхи.
Краткая работа М. ДеФиссера «Бодхисаттва Акашагарбха в Китае и Японии» интересна подробным изложением содержания буддийских сутр и трактатов (в особенности — «Гумондзихо»), описывающих одну из центральных фигур эзотерического пантеона.
В заключении помещены два произведения Кукая: его письмо к Сайте, дающее представление об отношениях этих крупнейших деятелей японского буддизма IX века, и его стихотворение.