koob.ru

Левин Ю.Д.. Книги онлайн

Левин Ю.Д.

Левин Юрий Давидович (1920–2006) — советский и российский литературовед и переводчик, доктор филологических наук. Специалист в области международных связей русской литературы (преимущественно русско-английских), истории перевода в России. Член Союза писателей СССР (1984), почётный доктор Оксфордского университета (1988), член-корреспондент Британской академии (1993).

Родился в семье завхоза издательства «Всемирная литература» Давида Самуиловича Левина (1891–1928). В 1941 году окончил английское отделение филологического факультета ЛГУ.

В начале Великой Отечественной войны ушёл добровольцем в народное ополчение, служил во фронтовых подразделениях до окончания войны. Был ранен, награждён боевыми орденами и медалями.

После войны окончил аспирантуру в ЛГУ (1949). Ученик академика М. П. Алексеева. В 1951 году защитил кандидатскую диссертацию по творчеству Джорджа Крабба. С 1948 года работал редактором издательства ЛГУ, в 1953–1956 годах преподавал английский язык в Институте инженеров водного транспорта.

С 1956 года работал в Секторе (Отделе) взаимосвязей русской литературы с зарубежными Института русской литературы. Защитил докторскую диссертацию «Шекспир в русской литературе XIX века» (1969), избран заместителем председателя Шекспировской комиссии Академии наук.

Книги (4)

История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. Том 1. Проза
Раздел библиотеки: Русский язык и литература

Коллективный труд, впервые в историографии прослеживающий становление и развитие русской переводной литературы с древней эпохи и до конца XVIII в.

История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. Том 2. Драматургия. Поэзия
Раздел библиотеки: Русский язык и литература

Во втором томе представлены созданные в XVIII веке переводы драматургии и поэтических произведений. Каждый раздел подразделяется на четыре главы соответственно периодизации, принятой при рассмотрении истории русской литературы XVIII в.

У перевода лирических текстов были свои особенности: большая часть их осуществлялась тогда прозой, но все же немало было создано немало стихотворных переводов, принадлежащих перу Кантемира, Сумарокова, Тредиаковского и Ломоносова.

В переводах пьес, предназначавшихся для придворного театра или публичных театров, практиковалось так называемое «склонение на русские нравы», т. е. приноровление текста пьесы к кругозору и расположению отечественной публики.

Основу каждой главы составляет обзор переводов сочинений за соответствующий период (Древняя Русь, эпоха Петра I, Екатерины II, 1760—1780 гг., конец века). После общей характеристики бытования перевода в основном рассматриваются переводы вершинных произведений мировой литературы, авторы которых пользовались большей популярностью.

В заключительной части каждой главы авторы стремились выявить принципы перевода прозы, практиковавшийся в исследуемый период.

Русские переводчики XIX века и развитие художественного перевода
Раздел библиотеки: Русский язык и литература

Книга знакомит с жизнью и творчеством крупнейших отечественных переводчиков прошлого века, деятельность каждого из которых составляла определенный этап в развитии теории и практики художественного перевода в России. Особые главы посвящены В. А. Жуковскому и проблеме поэтического перевода, а также В. Г. Белинскому как теоретику перевода. Книга предназначена для филологов и историков русской культуры.

Русско-европейские литературные связи
Раздел библиотеки: Русский язык и литература

«В последние годы все чаще приходится слышать жалобы на то, что мы, литературоведы, еще не умеем писать литературоведческие исследования о своих современниках — историках и теоретиках литературы. Нам гораздо легче создать историко-литературный портрет какого-либо писателя прошлого и даже нынешнего века, чем проанализировать литературоведческую деятельность своего коллеги, за работой которого мы внимательно следим, книги, статьи и рецензии которого мы систематически читаем, а доклады и другие публичные выступления часто или регулярно слушаем.»

Добавить отзыв об авторе
Библиотека «Куб» Почта