koob.ru

Рубинс М.О.. Книги онлайн

Рубинс М.О.

Мария Олеговна Рубинс (1967, Ленинград) — филолог, переводчик.

В 1989 году окончила филологический факультет ЛГУ. Преподавала в ЛГИТМИКе до 1991 года. Переехала в США, где училась и защитила диссертацию, посвященную творчеству акмеистов в университете Брауна. С 2004 года преподает в Лондонском университете, будучи профессором русской литературы и сравнительного литературоведения.

Автор книг и статей о русской диаспоре, модернизме, франко-русских литературных связях и культуре русского Израиля, переводчик английской и французской литературы. Основные книги: "«Пластическая радость красоты»: Экфрaсис в творчестве акмеистов и европейская традиция (СПб., 2003), «Русский Монпарнас: Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма» (М., 2017), «Век диаспоры: Траектории русской зарубежной литературы (1920–2020)» (М., 2021).

Печаталась в журналах «Звезда», «Новое литературное обозрение», «Новый журнал», «Русская литература», «Acta Slavica Iaponica», «Comparative Literature», «Osteuropa», «Revue des études slaves», «Russian Literature», «Slavic and East European Review», «Slavic Review», «Slavonic and East European Review» и др.

Рубинс М.О. на видео

Книги (2)

Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей
Раздел библиотеки: Русский язык и литература

Что такое литература русской диаспоры, какой уникальный опыт запечатлен в текстах писателей разных волн эмиграции, и правомерно ли вообще говорить о диаспоре в век интернет-коммуникации?

Авторы работ, собранных в этой книге, предлагают взгляд на диаспору как на особую культурную среду, конкурирующую с метрополией. Писатели русского рассеяния сознательно или неосознанно бросают вызов литературному канону и ключевым нарративам культуры XX века, обращаясь к маргинальным или табуированным в русской традиции темам. Реализация потенциала эмиграции сопряжена в их творчестве с преодолением языковых барьеров и культурных стереотипов, осмыслением новых антропологических практик, переформулированием индивидуальной и коллективной идентичности.

В сборник статей под редакцией Марии Рубинс вошли работы Андреаса Шёнле, Дэвида Бетеа, Марка Липовецкого, Кевина М. Ф. Платта и других ведущих исследователей русской культуры.

Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма
Раздел библиотеки: Русский язык и литература

Эта книга — о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов.

Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.

Претворив травму изгнания, маргинальность и отчуждение в источник вдохновения, они создавали гибридную прозу в переходной зоне между разными национальными традициями, канонами и языками.

Добавить отзыв об авторе
Библиотека «Куб» Почта