koob.ru

Смагина Е.Б.. Книги онлайн

Смагина Е.Б.

Смагина Евгения Борисовна (род. 23 мая 1954, Москва) — советский и российский филолог-библеист, переводчик с греческого, коптского, древнееврейского и арамейского, немецкого, французского и других языков. Одна из крупнейших российских специалистов по манихейству и гностицизму, участвовала во втором полном переводе Библии на русский язык (2011). Кандидат филологических наук.

Окончила классическое отделение филологического факультета МГУ.

В 1980 году защитила диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Язык древненубийских текстов».

Старший научный сотрудник Института востоковедения РАН. заведующая кафедрой Ветхого Завета в Библейско-богословском институте апостола Андрея Первозванного. Преподавала древние языки в московской школе № 57 и др.

С 1994 года каждое лето работает преподавателем поэтического анализа в Верхневолжской школе авторской песни, организуемой руководителями сергиевопосадской студии авторской песни Светланой и Владимиром Цывкиными. На своих занятиях разбирает тексты бардовских песен, стихи известных и неизвестных поэтов и стихи, написанные учащимися этой школы.

Сайт автора: www.ivran.ru/persons/166

Книги (4)

Завадовский Ю.Н. Нубийский язык

Очерк «Нубийский язык» — первое в отечественном языкознании относительно систематическое описание строя нубийского языка на двух стадиях его развития — современной и древней. Нубийский язык обладает оригинальным грамматическим строем, в основном агглютинативным, с некоторыми элементами инкорпорации. Вопрос о генетической принадлежности нубийского языка ещё не решён окончательно.

Кефалайя («Главы»). Коптский манихейский трактат

Издание содержит перевод одного из самых больших по объему н важных по значению среди дошедших до нас письменных памятников манихейской религии, которая представляет собой интереснейшее и еще не изученное до конца явление в религиозной и культурной жизни античности и раннего средневековья.

Перевод сопровождается исследованием, комментарием, глоссарием и указателем.

Манихейство. По ранним источникам

Книга посвящена всестороннему изучению манихейства — религии, зародившейся в III в. н.э. Рассказывается о жизни основателя религии, о возникновении и последующей истории манихейской церкви, о манихейских текстах. По коптским и другим источникам реконструируется манихейская доктрина.

Характеризуя манихейские мифы и персонажи, автор особенное значение придает исследованию гностических корней манихейства, подчеркивает, что доктрина Мани представляла собой попытку сочетать апокрифическое христианство, в котором он был воспитан, с зороастризмом, буддизмом и митраизмом.

Важную часть книги составляют манихейские, антиманихейские и апокрифические тексты, публикуемые в переводе и с комментариями автора. Большинство этих текстов до сих пор не переводилось на русский язык.

Практическая грамматика коптского языка

Книга представляет собой первый учебник коптского языка подобного рода в российской научной литературе. Грамматический материал расположен поурочно, по принципу от простого к сложному и от самых ходовых форм к менее распространённым. После каждого урока следует поурочный словарь и два раздела упражнений: переводы с коптского языка (предложения из реальных текстов) и переводы с русского на коптский. Каждое впервые встречающееся коптское слово или морфема сопровождается сноской, где определяется его этимология.

Введение содержит краткие очерки коптской литературы и коптологии в России. За грамматикой следует хрестоматия, где собраны тексты разного рода, литературные и документальные. В приложениях даны общие словари и краткая история коптского Египта.

Учебное пособие предназначено для тех, кто начинает изучать коптский язык и коптологию.

Добавить отзыв
Авторы сайта
Владимир Никонов & Георгий Ефимов
Библиотека «Куб»
Поддержать проектПодписаться