koob.ru

Врачанский Софроний. Книги онлайн

Врачанский Софроний

Софроний Врачанский (в миру Стойко Владиславов; 1739, Котел — 22 или 23 сентября (5 октября) 1813, Бухарест) — болгарский епископ и писатель, один из вдохновителей болгарского национального возрождения.

Владиславов родился в городе Котел, в Центральной Болгарии в 1739 году в семье продавца скота.

В родном городе он посещал школу при монастыре, изучал греческие и славянские книги. Затем он стал работать ткачом, но сохранял интерес к религии и в 1762 году был рукоположён во священники.

Работал учителем и писателем, затем встретился с Паисием Хилендарским, тот показал ему свою «Историю славяно-болгарскую», с которой Владиславов сделал список.

Между 1770 и 1775 годами Владиславов посетил Святую гору Афон.

В 1792 году покинул Котел, затем служил в Карнобате, посетил Арбанаси. 17 (28) сентября 1794 года он стал епископом Врачанским под именем Софрония.

Активно участвовал в общественной жизни, инициировал, по сообщению некоторых источников, отправку делегации от Врацы в Москву. Софроний имел тесные связи с фанариотами.

В 1797 году оставил кафедру из-за давления османов. Три года провёл в Видине, в 1803 году переехал в Бухарест.

Во время Русско-турецкой войны 1806–1812 годов Софроний призывал болгар содействовать русским.

Особенно много и успешно Софроний писал в Бухаресте. Он стал автором первой печатной книги в новоболгарской литературе — «Неделник», сборник правил и наставлений для всех церковных праздников. Один из пионеров издательского дела в Болгарии и создатель современного болгарского литературного языка. Он написал также автобиографию — «Житие и страдания грешного Софрония».

31 декабря 1964 года патриарх Болгарский Кирилл единоличным актом канонизировал митропролита Врачанского Софрония.

Книги (1)

Жизнеописание
Раздел библиотеки: Биографии

Автобиография Софрония содержит все элементы целеустремленного литературного произведения, рисующего безотрадную картину жизни и бедствий болгарского народа в условиях политического и духовного порабощения во второй половине XVIII в. Сила познавательного и эмоционального воздействия «Жития» на читателей кроется в живом чередовании описанных автором всевозможных эпизодов из его жизни, полной страданий, типичных ситуаций окружавшей его действительности, правдивых деталей быта и безыскусственности лиричного повествования. Пером мемуариста Софроний увековечил картины давней истории болгар, сохранил возможность последующим поколениям воспринять и перечувствовать это прошлое, соотнести его с расцветом болгарской современности.

Первый перевод «Жития» Софрония на русский язык был опубликован (без указания имени переводчика) в 1877 г. Перевод сопровождался краткой характеристикой деятельности Софрония и его эпохи. Работа над новым переводом «Жития», подготовленным для настоящего издания, потребовала, с одной стороны, внимательного изучения языка этого произведения, а с другой — отыскания в современном русском языке таких эквивалентов оригиналу, которые могли бы содействовать не только наиболее адекватной его передаче, но и воспроизведению, насколько это возможно, стилистического колорита памятника. Язык «Жития» весьма сложен, так как содержит сосуществующие в нем элементы языков живого болгарского (современного Софронию, но несколько отличающегося от болгарского и литературного и народного языка нашего времени) и церковнославянского (но уже отличающегося от его средневековых книжных образцов) с довольно значительным включением турецкой лексики — через посредство живого языка болгар, а также греческой лексики — через посредство языка церковной традиции.

Добавить отзыв об авторе
Библиотека «Куб» Почта