|
Сказки в книгах Сказки дедушки Иринея«Дедушка Ириней очень любит маленьких детей, т. е. таких детей, которые умны, слушают когда им что говорят, не забывают по сторонам и не глядят в окошко, когда маменька им показывает книжку. Дедушка Ириней любит особенно маленькую Лидиньку, и когда Лидинька умна, дедушка дарит ей куклу, конфетку…»
Сказки попугая (тота кахани)«Сказки попугая» — сборник литературно обработанных индийских народных сказок, восходящих к глубокой древности. «Сказки» отображают жизнь различных классов индийского общества и идеологию индо-мусульманской мелкобуржуазной интеллигенции. Рядом с бытовым анекдотом и любовной новеллой мы встречаем здесь сатиру, — порой замаскированную басней, — на правящие классы, полицию, духовенство, суд. Написанные изящным языком, расцвеченные многими стихотворениями, обильно пересыпанные пословицами, поговорками, изречениями, «Сказки попугая» сочетают в себе элементы художественной прозы, поэзии и фольклора и занимают видное место в классической литературе на языке индустани.
Сказки цыган СССРВ сборник включено большое количество сказок различных этнографических групп цыган СССР — русских, в том числе сибирских, а также кэлдэраров, ричаров, ловаров и других. Сказки записаны самими составителями или взяты из архивов и публикаций других исследователей и собирателей. Все сказки публикуются на русском языке впервые. Составители: Друц Е.А, Гесслер А.Н.
Завтрашние сказкиКнига иронических сказок и рассказов о поисках земли обетованной в природе и человеческом обществе, а также об опыте ее строительства на земле.
ПолусказкиПочему полусказки? Потому что если бутылку судят за пьянство, то этого никак правдой не назовешь. Но если бутылка, при ближайшем рассмотрении, вдруг оказывается не винной, — это уже похоже на правду. Пуговка лезет в петлю — это правда. Но из-за неудачной любви? Нет уж, простите, это выдумка. Однако разве в жизни не бывает неудачной любви? Значит, и это похоже на правду. Итак — полусказки...
Учёные сказкиКнига эта веселая — но не настолько, чтобы показаться легкомысленной; грустная — но не настолько, чтобы испортить читателю настроение; серьезная — но не настолько, чтобы занять место среди научных трудов. В наш век, когда наука проникает в область фантазии, что остается фантазии? Проникнуть в область науки. Сказки эти ученые в том смысле, что все они в какой-то степени связаны с наукой. Одни тесно связаны, другие — весьма отдаленно. Особое внимание, следует обратить на примечания, поскольку они разъясняют, уточняют и дополняют все, что, может показаться неясным, неточным и неполным.
Избранные сказки«В одном большом городе, в Германии, жил башмачник с женой. Они прожили много лет бедно, но честно. Хозяин каждый день сидел на углу улицы и чинил старые башмаки и туфли. Иногда шил он и новую обувь, когда кто-нибудь решался ему ее заказать. В таких случаях сперва приходилось ему идти покупать…»
Сказки и истории«Немецкий писатель и новеллист, представитель направления бидермейер в литературе. Литературное наследие Гауфа заключается в трёх сборниках сказок, один из которых был выпущен его женой после его смерти, нескольких романах и поэмах. Эти произведения навсегда вписали имя Вильгельма Гауфа в историю мировой литературы. Его мистические, иногда страшные, иногда грустные сказки проникнуты духом Востока, но в то же время лишены обычной восточной мишуры. Он один из тех немногих авторов, кто умел сделать из заурядных легенд о привидениях и бедняках, наказывающих злых богачей, волшебные, яркие, запоминающиеся шедевры, которые интересно читать и по сей день как детям, так и взрослым. В Байрсброне находится „Музей сказок Вильгельма Гауфа“.»
Якутские народные сказкиСост.: В.В. Илларионов, Ю.Н. Дьяконова, С.Д. Мухоплева. Книга представляет собой вторую после издания, предпринятого Г.У. Эргисом, крупную научную публикацию якутских народных сказок. Он включает 36 текстов, отобранных из архивных записей ЯНЦ СО РАН, ранних публикаций, а также из материалов комплексных фольклорных экспедиций ОИИФиф и ИЯЛИ ЯНЦ СО АН СССР по районам Якутии (1986 — 1987 гг.). Большинство текстов печатается впервые, среди них 10 — по фонозаписи. Впервые издаются сказки с песенными вставками. Вступительные статьи раскрывают жанровое своеобразие и музыкальные особенности якутских сказок, историю их собирания и изучения. Издание содержит научный аппарат и фотоиллюстрации. Книга предназначена для фольклористов, этномузыковедов, этнографов, краеведов и всех интересующихся народной культурой.
В некотором царстве (сказки родного края)«В некотором царстве (сказки родного края)» — это сборник фольклора, составленный известным нижегородским фольклористом и литературоведом Владимиром Николаевичем Морохиным. Сборник включает сказки, записанные в экспедициях по Поволжью (преимущественно в Горьковской/Нижегородской области) в 1960–70-е годы.
Волжские сказкиВ книгу вошли сказки, собранные проф. Нижегородского университета Владимиром Николаевичем Морохиным в селах Среднего Поволжья и записанные им от сказочников — народных самородков, сохранивших и донесших до нас всю прелесть русской сказки.
Латышские сказкиНастоящий сборник латышских сказок является частью того большого плана, который издательство «Academia» наметило по выпуску памятников творчества народов — памятников, создателями которых являются сами народные массы. Сборник не претендует на полноту. Из многотомных собраний латышских сказок, включающих в себя тысячи произведений народного творчества в многочисленных вариантах, отобрано то, что, по мнению составителей, является наиболее характерным среди памятников устного творчества латышского народа. В сборник вошли 143 сказки, взятые из следующих латышских сборников: из сборника А. Швабе — «Латышские народные сказки» — 33 сказки; из сборника П. Шмита — «Латышские сказки и сказания», т. I — 38 сказок, т. III — 7 сказок, т. IV — 30 сказок, т. — 8 сказок, т. VI — 8 сказок, т. VII — 7 сказок; из сборника Л. Лерха-Пушкайтиса — «Латышские народные сказки и сказания», т. VI — 4 сказки; из отдельных небольших сборников — 8 сказок. Деятельное участие в отборе сказок принимали латышские писатели: Карл Скальбе, Э. Бирэнек-Упит, Павел Розит, Андрей Курций, за что приношу им искреннюю благодарность. Перевод К. О. Езовитова и Риты Раюмнец. Под редакцией с примечаниями и вступлением Яна Страуяна. Предисловие: Андрея Курция.
Малыш Стрела — Победитель Океанов. СказкиВ основу многих сказочных историй, собранных в этой книге — о рыбе Угре, Медузе, Малыше — ростке мангрового дерева, победившем Океан, Петухе на Дальнем Севере, о Смотрителях Полюсов и Цветочном острове, — положены чудесно преображенные научные факты; но и в других фантастических сказках, где волшебства сменяются волшебствами, юный читатель разглядит важную нравственную мысль, которая поможет ему глубже понять окружающий мир.
Истории черной земли. Сказки и легенды АнголыСоставитель: Каштру Сороменью Эта книга познакомит советского читателя с устным творчеством народов Анголы, а также с их преданиями, которые в течение многих лет собирал и обрабатывал ангольский писатель Каштру Сороменью. В этих сказках раскрывается мудрая и гордая душа народа, его самобытный юмор, вольнолюбивая натура. В легендах своеобразно преломляются действительные события истории страны, столь мало нам известные.
СказкиНастоящий сборник немецкого писателя-романтика Вильгельма Гауфа (1802 — 1827) составляют три цикла его наиболее популярных сказок: «Караван», «Александрийский шейх и его невольники», «Харчевня в Шпессарте». В них вошли сказки «Рассказ о Маленьком Муке», «Карлик Нос», «История Альмансора» и др. Кроме того, в книгу включена философская новелла-сказка «Фантасмагории в бременском винном погребке». Книга предназначена для семейного чтения.
Меч Авлуна. Сказки донских армянКнига составлена из сказок, в разное время записанных на Дону в Новой Нахичевани и армянских селах под Ростовом. Более пятидесяти лет жизни отдал собиранию и изучению жемчужин народного творчества журналист из Чалтыря Ш. М. Шагинян, которому и обязаны мы появлением этой книги.
Сказки и легенды пушкинских местОтдавая дань пушкинскому гению в создании русского литературного языка, В. И. Чернышев ставил перед собою важный для истории русского литературного языка вопрос о месте и роли народной речи в работе А. С. Пушкина над художественным языком. Одной из задач, стоящих перед исследователями этого вопроса, В. И. Чернышев считал собирание диалектологического и фольклорного материала в районах нашей страны, где гениальный поэт мог иметь непосредственную встречу с живой народной речью. Результатом этого явились поездки В. И. Чернышева в по пушкинским местам, во время которых им был собран обширный диалектологический материал и записано значительное количество сказок. Публикуемые в данной книге тексты представляют собою записи, произведенные В. И. Чернышевым в районе с. Михайловского (Пушкинские горы) и в районе с. Б. Болдина (ныне Нижегородская область), к ним присоединены собирателем записи из Бежаницкого района, территориально близкого к району с. Михайловского (1927—1929 гг.).
Кенозерские сказки, предания, быличкиВ сборнике представлены сказки и произведения несказочной прозы (предания, легенды, былички, устные рассказы), записанные в кенозерских деревнях в конце 1950-х, в 1966, 2000-2002 гг. Публикуемые тексты раскрывают богатство традиции устного рассказа, знакомят с именами выдающихся сказочников. Здесь представлены сказки о животных, волшебные, бытовые, которые еще в недавнем прошлом широко бытовали в деревнях. Среди записей последних лет — произведения несказочной прозы — рассказы о кенозерских церквях, часовнях, обетных крестах, о духах — хозяевах дома, леса и пр. Это живая фольклорная традиция, передающая особенности локальной духовной культуры Кенозерья. Сборник адресован специалистам и всем, кто любит Север, очарован Кенозером, его историей и поэзией.
Индийские сказкиВ этой книжке представлены такие сказки: Мотхо и Мунго. Сказка Пенджаба, пересказ Ф. Флорич. Ткач из Махиларопьи. Древнеиндийская сказка, пересказ Н. Шерешевской. Тигр, крестьянин и лиса. Перевод с урду и обработка Ю. Лавриненко. Купец и попугай. Перевод с урду и обработка В. Крашенинникова. Как шакалы льва провели. Перевод с хинди А. Зубкова и Ю. Плотникова.
Армянские народные сказкиСост. С.Б. Арутюнян. В книгу вошли лучшие образцы армянских народных сказок. Это сборник из 33-х армянских сказок на русском языке. Большинство армянских сказок восходит к глубокой древности и носит на себе заметные следы далёкого прошлого.
Сказки-рассказкиСказки-Рассказки — замечательные, немного сказочные истории для детей и о детях. О девочке Маше и щенке Пескарике, коте Библиотекаре, самолётике, о мальчиках и девочках, о приключениях и настоящей дружбе, о победе над страхами. Чудесные, добрые, открытые, искренние рассказы, которые обязательно понравятся Вам и Вашим детям. Надежда Ташлыкова — дальневосточный писатель, автор рассказов и повестей для детей, подростков и взрослых. С подросткового возраста увлекалась написанием стихов, эссе, очерков, публиковалась в газете «На берегах Уссури». Больше всего автору нравится писать для детей и подростков. На страницах своих произведений она беседует с ребёнком, ведёт с ним диалог, поддерживает стремления и детскую радость. Героями книг автора становятся обычные ребята, которые растут, познают мир, учатся дружить и преодолевать первые трудности.
Армянские сказкиВо многом сюжеты армянских сказок могут показаться современному читателю отдаленно знакомыми — таинственное превращение, как ради спасения, так и с целью наказания за провинности, злобная мачеха и ее благонравная падчерица, ведьмы и ворожеи, храбрецы-«богатыри», противостоящие нечисти, и т. д. Заметное перекрестное влияние во многом связано с тем, что Армения находится на «проезжем пути» между Востоком и Западом. Используя распространенные нарративы, армянские сказки все же сохраняют индивидуальность: в народном творчестве отражены историческая судьба страны, ее особенная география и локальная мифология, а также, благодаря мастерству переводчика, своеобразие народных выражений, пословиц и поговорок.
Белуджские сказки, собранные И.И. ЗарубинымТруды Института востоковедения Академии наук СССР. Выпуск 4 Предлагаемое собрание белуджских сказок представляет собою продолжение серии материалов по изучению белуджского языка и фольклора, начатой печатанием в Записках Коллегии востоковедов (т. V, стр. 653–679). Так как при издании первых образцов уже были сообщены необходимые сведения о белуджах СССР и особенностях их языка и фольклора, то здесь можно ограничиться приведением лишь немногих дополнительных данных, характеризующих авторов публикуемых сказок и особенности транскрипции и перевода.
Русские народные сказки о животныхЦелью данной книги является представить подробное обозрение всех русских народных сказок о животных с точки зрения их древности и самобытности. В книге дается детальный анализ сказок, показывающий, что русские народные сказки о животных значительно разнятся от соответствующих произведений народной словесности на Западе. В книге рассмотрены сказки, героями которых являются: Дикие животные (лиса, волк, медведь, олень, белка, сурок, и др.), Домашние животные (кот, баран, собака, лошадь, мышь, и др.), Птицы (петух, орел, цапля, дятел, гусь, и др.), Насекомые (муха, блоха, комар, пчела, и др.).
Сказки«АВЕНАРИУС ВАСИЛИЙ ПЕТРОВИЧ (1339–1923) — известнейший, но ныне, к сожалению, забытый русский писатель. Василий Авенариус в 20 лет опубликовал сборник веселых студенческих стихов, потом выпустил две повести о своих сверстниках, но громадную популярность он приобрел как детский писатель. Им написано много исторических произведений для юношества, художественные биографии Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Глинки, Моцарта, рассказы и стихи для детей. Он собирал и пересказывал для детей русские народные сказки и былины.»
Легенды, были и сказки КрымаСамая, самая издаваемая книга в Крыму! Вы, не поверите. Двадцать лет назад на своих уроках истории я рассказывал детям увлекательные истории. А потом решился и стал их записывать. Так родились приключения о динозаврах и первобытных людях в Крыму, таврах и скифах, греках и готах, славянах и других народах. В разных издательствах за эти годы, к моему удивлению, книги выходили тридцать три раза. Поражаюсь! Удивляюсь! А вы уже прочитали её?
Мифы, сказки и легенды индейцевШирокая публикация повествовательного фольклора индейцев Тихоокеанского побережья Северной Америки. Сопровождается вступительной статьей, комментарием и типологическим анализом мотивов.
Сказки и предания казаков-некрасовцевМного лет Федор Викторович Тумилевич систематически вел собирательскую и исследовательскую работу по изучению донского фольклора. Им опубликован ряд книг и статей. В настоящем сборнике публикуются сказки и предания казаков-некрасовцев.
Дунганские сказкиВ книге собраны сказки дунган — потомков говорящих на диалектах китайского языка мусульман-хуэйцзу, переселившихся на территорию Российской империи во второй половине XIX в. и ныне живущих в Казахстане и Кыргызстане. В переводе на русский язык публикуются главным образом волшебные и бытовые сказки, а также сказки о животных, записанные у дунганских сказителей в XX в. Составление, запись, обработка, предисловие Хасана Юсурова. Перевод Марка Ватагина.
|
|